Que aburrición, diria Bart Simpson. Un fin de semana para el olvido, primero que nada el clima de Buenos Aires y similar a Londres, nada mas que mas barato y sin ingleses. Llueve, hace frio, hay mucho viento, esta todo cerrado, no tengo maquina ni mucho para hacer. En fin, aburrido es poco.
Aproveche para leer un par de libritos, empecé con la enciclopecia de mitologia universal, "Rosshalde" de Hermann Hesse y "La Historia de Genji" de Murasaki Shikibu. El de Hesse lo tengo para leer por el camino y en el almuerzo ya que es cortito y "manejable". La enciclopedia de mitologia la tengo como alternativa a las novelas que de tanto en tanto me aburren y el que realmente me interesa, y mucho, es el Genji Monogatari. No se si recordaran cuando compre este librito en Chile, me salio un ojo de la cara y eso que cobraba viaticos - 104 dolares por un libro es un poquito demasiado pero considerando que es la primer traduccion al castellano de la primera novela psicologica del mundo hasta la fecha conocida, bien vale el esfuerzo.
La novela de Genji –que es una extensa obra que cuenta con 514 rollos (帖, kakimono) o capítulos– es considerada como la obra maestra de la literatura dinástica japonesa, y la primer novela del mundo en el sentido moderno. Presenta varias características novedosas, como descripciones psicológicas detalladas de los personajes, el personaje Kaoru –considerado por algunos el primer anti-héroe–, entre otras.
EN OTOÑO DE 2006 SALE EL SEGUNDO VOLUMEN
Los once capítulos que componen el segundo volumen narran principalmente, las vicisitudes amorosas del "hijo" de Genji y de su segundo nieto culminando esta saga familiar que abarca más de 75 años.
Esta es la primera traducción fiel y completa que se realiza a nuestra lengua de este gran clásico universal. Para ello, Jordi Fibla se ha basado en la más reciente versión inglesa de Royall Tyler, profesor emérito de japonés de la universidad nacional de Australia, publicada en 2001 por Penguin. De su meticulosa traducción, el New York Times Review ha dicho que se trata del trabajo "más detallista y fiel que existe en el mundo hasta el momento". Por eso, esta edición además de ajustarse pulcramente a la versión original, ha querido conservar sus cerca de mil notas, además de sus 104 ilustraciones, tan necesarias para un acercamiento al remoto y poético mundo que nos describe Murasaki.
Cuando en 1925 apareció en Inglaterra la primera versión occidental de "La historia de Genji", los críticos quedaron admirados ante su magnitud literaria y el insospechado mundo que revelaba, de una sensibilidad y desarrollo narrativo sorprendentes. La novela no sólo era una de las más antiguas del mundo, comparable en calidad con los grandes clásicos occidentales, sino que además tenía la particularidad de haber sido escrita hace mil años por una mujer japonesa. Sin saberlo, Murasaki Shikibu había escrito la primera novela psicológica del mundo. La primera gran obra literaria de carácter universal capaz de hacer un retrato minucioso de toda una sociedad; en este caso, de una de las más refinadas de la Edad Media. Debido a su gran extensión y a la sociedad que retrata, se ha comparado "La historia de Genji" con la obra inmortal de Proust, entre otras cosas, porque su tema central es también la meditación sobre el tiempo. Aunque no se debe olvidar que todo el trasfondo de esta novela descansa sobre una visión esencialmente budista; y que para la dama Murasaki todo el brillante mundo amoroso, tan pleno de intrigas cortesanas, que describe con tanta precisión, no es otra cosa que una bella y triste sucesión de escenas cuyo fugaz esplendor tiene, en realidad, la misma consistencia de los sueños.
Jordi Fibla, reconocido por la calidad de sus numerosas traducciones de literatura anglosajona, ha traducido también, junto a su mujer, japonesa, algunas obras literarias de Japón a partir de su lengua original. Es un buen conocedor de la cultura nipona, dentro de cuyo ámbito "La historia de Genji" siempre ha ocupado para él un lugar destacado.
Muraski Shikibu (973 – c.1013) perteneció a una familia aristocrática de rango medio. En 998 o 999 contrajo matrimonio, pero enviudó dos años después. Su destino en la corte estaba dedicado al servicio de compañía de la emperatriz Akiko, debido, sobre todo, a su gran talento como narradora. Murió a los cuarenta años. De su vasta obra se conservan algunos fragmentos de su diario, gran cantidad de poemas y lo que se considera la cumbre de las letras japonesas, "Genji monogatari", cuyos primeros 33 capítulos pertenecen, con toda seguridad, a Murasaki
martes, junio 20, 2006
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario